• Forme correcte 
  • Forme fautive   
  • Exemple            
Guide des difficultés de rédaction en musique (GDRM)

Noms de personnes > Noms avec particules

La présente page s'intéresse aux noms avec particules, soit les prépositions de (ou leurs équivalents) qui précèdent un nom patronymique. La particule allemande von est traitée ailleurs.

Nom utilisé sans prénom : On écrit la particule avec une majuscule lorsque le nom intervient en début de phrase et avec une minuscule lorsqu'on le retrouve à l'intérieur d'une phrase (certains ouvrages recommandent toutefois la majuscule dans le deuxième cas).

D'Indy est l'auteur de plusieurs opéras dont Fervaal, créé en 1897.
Les variations symphoniques Istar de d'Indy datent de 1896.

Préposition précédant un nom avec particule : On doit conserver la particule lorsqu'elle est précédée d'une préposition.

Les œuvres pour piano de d'Indy {mais pas de d'autres ou de de La Fontaine}

Préfixe O' dans les noms irlandais : De manière à éviter la rencontre typographique inélégante de deux apostrophes, on aura avantage à éviter d'utiliser un nom irlandais avec le préfixe O' immédiatement précédé de la préposition de.

l'opéra Eithne en gaélique d'O'Dwyer [Robert O'Dwyer (1862-1949)]

Dom et variantes : Dom est un titre donné à certains religieux ou encore un titre donné aux nobles portugais (équivalent au Don espagnol). On trouve cependant parfois la forme espagnole Don même si le contexte est portugais, comme pour Don Diego, Don Pedro et Don Alvar dans L'Africaine de Meyerbeer.

Dom Anselm Hughes {moine bénédictin et médiéviste anglais}
Dom Sébastien, roi de [sic] Portugal {opéra de Donizetti}

Don est un titre donné aux nobles espagnols, et Donna est un titre donné à une dame italienne, espagnole ou portugaise; la forme féminine espagnole est Doña.

Don Giovanni {opéra de Mozart}, Donna Elvira {personnage de l'opéra Don Giovanni de Mozart}, Doña Francisquita {zarzuela d'Amadeo Vives}

Rejet des particules et de l'article défini pour le classement alphabétique : Les principes de base sont résumés dans le tableau suivant. Une mention de langue dans la colonne Rejet indique que le nom est classé en fonction du mot qui suit la particule, et une mention dans la colonne Maintien que le nom et la particule forment un tout.

Particule Rejet Maintien
d', de Noms français, espagnols, portugais Noms anglais, belges, italiens
da Noms portugais et brésiliens Noms italiens (voir aussi D’, Dal, Dall’, De, Degli, Dei, De li, Dell’, Della, Di et Lo)
del Noms espagnols
le, la, las, los Noms espagnols et hispano-américains Tous les autres

d', da, dal, dalla, dei (de'), del, di, du

Il est difficile de se fier aux dictionnaires de musique pour savoir s'il faut écrire une particule avec une majuscule ou une minuscule à l'intérieur d'une phrase étant donné que, pour économiser l'espace, l'utilisation du pronom est presque systématique dans le corps des articles. La particule peut aussi être écrite en majuscule lorsqu'elle commence l'entrée même si on doit l'écrire en minuscule à l'intérieur d'une phrase. Les particules non agglutinées s'écrivent généralement avec une minuscule lorsque le nom est écrit au long et avec une majuscule lorsque le prénom est omis. L'usage est cependant très flottant : Lorenzo da Ponte, Da Ponte.

Bien que les particules dans les noms italiens prennent habituellement la majuscule, les noms d'aristocrates ou de nobles de périodes comme la Renaissance s'écrivent avec une minuscule : Isabella (Isabelle) d'Este, Lorenzo de' Medici (Laurent de Médicis).

Sources des variantes : Dictionnaire de la musique {B}, Larousse de la musique {L}, The New Grove Dictionary of Music and Musicians {NG}.

Alayrac, Nicolas-Marie d', dit Dalayrac {B}; Dalayrac ou d'Alayrac, Nicolas-Marie {L}
Albert, Eugen d'
Alembert, Jean le Rond d'
Alessandro, Raffaelle d'
Almeida, Antonio (Jacques) de
Almeida, Fernando d'
Ambrosio, Alfredo d'
Angelo, Louis d'
Anglebert, Jean Henri d'
Archambeau, Iwan d'
Arienzo, Nicola d'
Arkor, André d'
Astorgo, Baron Emmanuele (Gioacchino Cesare Rincón) d'
Auvergne, Antoine d' {B}; Dauvergne ou d'Auvergne, Antoine {L}
Baïf, Jean-Antoine de
Bardi, Giovanni de'
Bériot, Charles(-Auguste) de
Brossard, Sébastien de
Cabezón, Antonio de
Calzabigi, Ranieri de'
Carvalho, Eleazar de
Cavalieri, Emilio de'
Chambonnières, Jacques Champion de
Courville, Thibault de
Coussemaker, (Charles-)Edmond(-Henri) de
d'Alessio, Carlos
d'Aranyi, Jelly
Da Ponte, Lorenzo
Dal Monte, Toti
Dall'Abaco, Evaristo Felice
Dall'Abaco, Joseph Marie Clément
Dallapiccola, Luigi
De Fesch, Willem {B, NG}; Fesch, Willem de {L}
De Lara, Isidore
De Muro, Bernardo
DeGaetani, Jan {pas d'espace}
Del Monaco, Mario
Del Tredici, David
Delaborde, Élie (Miriam)
Delalande, Michel Richard {B}; Delalande, Michel-Richard {L}; Lalande, Michel-Richard de {NG}
Della Casa, Lisa
Della Corte, Andrea
Dello Joio, Norman
DePreist, James {pas d'espace}
Di Stefano, Giuseppe
du Pré, Jacqueline
Du Caurroy, François-Eustache
Falla, Manuel de
Freitas Branco, Luís de
Froment, Louis de
Garaudé, Alexis de
Giardini, Felice de'
Greef, Arthur de
Grigny, Nicolas de
Groot, Cor de
Hartmann, Thomas (Alexandrovich de) {Il faut éviter d'écrire Thomas von Hartmann pour ce compositeur russe qui a vécu à Paris entre 1922 (?) et 1951.}
Indy, Vincent d'
Larrocha, Alicia de
Leeuw, Reinbert de
Leeuw, Ton de
Leo, Leonardo
Lioncourt, Guy de
Los Angeles, Victoria de
Maleingreau {ou Malengreau}, Paul (Eugène) de
Manchicourt, Pierre de
Manziarly, Marcelle de
Maurice, Pierre, Baron de
Meester, Louis de
Momigny, Jérôme-Joseph de
Mondonville, Jean-Joseph Cassanéa de
Monte, Philippe de
Ollone, Max(imilien-Paul-Marie-Félix) d'
Ortigue, Joseph(-Louis) d'
Pachmann, Vladimir de
Padilla, Lola Artôt de
Palestrina, Giovanni Pierluigi da
Peunte, Giuseppe Del
Pourtalès, Guy (Guido James) de
Prony, Gaspard-Claire-François-Marie-Riche, Baron de
Reszke, Édouard/Jean/Joséphine de {B, L}; de Reszke, Édouard/Jean/Josephine {NG}
Ridder, Anton de
Rios, Waldo de los
Roos, Robert de
Rouget de l'Isle ou Lisle, Claude-Joseph
Sabata, Victor de {L}; De Sabata, Victor (Vittorio) {NG}
Salinas, Francisco de
Sarasate (y Navascuéz), Pablo (Martín Melitó) de
Sayve, Lambert de
Schloezer, Boris de
Seixas, Carlos de
Sermisy, Claudin {ou Claude de}
Séverac, Déodat de
Silva, Francisco Manuel da
Silva, Oscar da
Vega, Aurelio de la
Victoria, Tomás Luis de
Waart, Edo de
Wailly, (Louis Auguste) Paul (Warnier) de
Wyzewa, Théodore de
Yradier (Iradier), Sebastián de
Yriarte (Iriarte), Tomás de

d', da, de, des, di (particule indiquant l'origine)

La plupart des noms de compositeurs du Moyen Âge et de la Renaissance avec particule sont classés au prénom; plusieurs exceptions sont cependant passées dans l'usage.

Sources des variantes : Dictionnaire de la musique {B}, Larousse de la musique {L}, The New Grove Dictionary of Music and Musicians {NG}.

Classement au prénom

Adam de la Halle
Adam de Saint-Victor
Arnold de Lantins
Bernard de Ventadorn
Franco de Cologne
Giovanni da Cascia
Guiraud Riquier
Guiraut de Borneilh
Guy d'Arezzo
Hugo de Lantins
Jachet de Mantoue {B, L}; Jacquet of Mantua {NG}
Jacob de Senleches; Senleches, Jaquemin de Senleches {NG}
Jacopo da Bologna
Jacques de Liège
Jan z {= de} Glozowa
Jaufre Rudel
Jean de Garlande {B, L}; Johannes de Garlandia {NG}
Jehannot de L'Escurel
Joachim a Burck
Josquin des Prés {B, L} Josquin des Prez {NG}
Marchetto da Padova
Niccolo da Perugia
Notker Balbulus
Odo de Cluny
Oswald von Wolkenstein
Paolo Tenorista
Philippe de Vitry
Raimbaut de Vaqueiras
Tannhäuser, Der
Thibaut de Champagne
Ugolino di Orvieto
Waclaw z {=de} Szamotul
Walther von der Vogelweide
Wipo de Bourgogne
Wolfram von Eschenbach

Classement au nom

Anchieta, Juan de
Berchem, Jachet de; Berchem, Jacquet de {NG}
Binchois, Gilles de Bins, dit
Ciconia, Johannes
Dufay, Guillaume {B, L}; Du Fay, Guillaume {NG}
Grocheio (Grocheo), Johannes de
Sixt z {=de} Lerchenfelsu, Jan
Machaut, Guillaume de
Morales, Cristóbal de
Muris, Johannes de
Petrucci, Ottaviano (dei)
Rore, Cipriano de
Tinctoris, Johannes
Wert, Giaches de

La/Le

Les articles La ou Le font partie du nom et déterminent l'ordre alphabétique; ils s'écrivent avec une majuscule et sont toujours prononcés. On doit utiliser une espace insécable entre l'article et le patronyme pour éviter le report du dernier au début de la ligne suivante. La liste suivante comprend quelques noms étrangers avec particule parmi les noms français de même que deux exemples de noms dans lesquels le le n'est pas une particule.

Sources des variantes : Dictionnaire de la musique {B}, Larousse de la musique {L}, The New Grove Dictionary of Music and Musicians {NG}.

Article de notoriété : L'article utilisé dans le contexte décrit ici est différent de l'article de notoriété, que l'on rencontre avec les noms de certains artistes ou auteurs italiens ( le Berlin, le Caravage; l'Arioste, le Tasse), de même qu'avec ceux de certaines tragédiennes classiques ( la Clairon), chanteuses ( la Callas, la Malibran) et danseuses ( la Pavlova). Ce type d'article, qui s'écrit avec une minuscule, peut toutefois aussi avoir une connotation péjorative ( la Castafiore).

Malgré un usage fréquent, il pourrait être incorrect d'utiliser cette formulation lorsqu'on désigne la personne par son prénom (Titien, Giorgione, Dominiquin); voir « L'article de notoriété » (page d'un site sans identification d'auteur appelé L'atelier).

La désignation article de notoriété semble peu documentée. Voir toutefois Hervé Curat, « Vers l'article de notoriété », dans Les déterminants dans la référence nominale et les conditions de leur absence : Essai de sémantique grammaticale II (Genève : Librairie Droz, 1999), 270-272. Pour l'utilisation de l'article dans ce contexte en italien, voir « Determinativi, articoli » (sous Usi), dans La grammatica italiana (Enciclopedia Treccani, 2012), où on note qu'il s'utilise avec des prénoms tant masculins que féminins dans le nord de l'Italie (à éviter à l'écrit et, dans un contexte formel, à l'oral); l'Alberto, la Silvia.

La Borde (Laborde), Jean-Benjamin(-François) de
La Fage, (Juste-)Adrien(-Lenoir) de
La Grange, Henry-Louis de
La Grotte, Nicolas de
La Laurencie, Lionel, comte de
La Liberté, Alfred {Encyclopédie de la musique au Canada, 2e éd.; Laliberté dans la 1re éd.}
La Mara (Marie Lipsius)
La Pouplinière, Alexandre-Jean-Joseph Le Riche de
La Rue, Pierre de
La Barbara, Joan
Le Caine, Hugh
Le Flem, Paul
Le Roux, Maurice
Le Roy, Adrian
Le Sueur (Lesueur), Jean-François
Lesur, Daniel {habituellement classé sous Daniel-Lesur}
Lesure, François

van

Le tableau suivant, ordonné en fonction du patronyme, illustre les variantes dans l'usage des noms d'origine hollandaise comportant la particule van. Certaines sources classent les noms à la particule, d'autres au patronyme (les cellules sont vides lorsque qu'un nom manque dans une source). À l'intérieur d'un texte, certaines sources utilisent le patronyme seul, d'autres la particule (tantôt avec une minuscule, tantôt avec une majuscule) et le patronyme. La particule apparaît ci-dessous en italique lorsqu'une source donne le nom plutôt que seulement un pronom à l'intérieur du texte.

La pratique française veut que l'on utilise la particule (avec une majuscule) et le nom; Van Dieren. Il ne faut cependant en aucun cas parler de Van Beethoven.

Le nom du pianiste américain Van Cliburn (en réalité Harvey Lavan Cliburn Jr.) n'est pas hollandais; le Van n'est donc pas une particule, mais plutôt la contraction du deuxième prénom. Une entrée du type Van Cliburn, Harvey est donc incorrecte, contrairement à celle du New Grove, sous Cliburn, Van.

Sources des variantes : Dictionnaire de la musique {B}, Larousse de la musique {L}, The New Grove Dictionary of Music and Musicians {NG}.

Patronyme Bordas Larousse New Grove
Appledorn     Van Appledorn, Mary Jeanne
Baaren   Van Baaren, Kees Baaren, Kees van
Beethoven Beethoven, Ludwig van Beethoven, Ludwig van Beethoven, Ludwig van
Beinum   Van Beinum, Eduard Beinum, Eduard van
Borren Charles Jean Eugène Van den Borren {sous B} Van den Borren, Charles Van den Borren, Charles
Dam   Van Dam, José Van Dam, José
Dieren Dieren, Bernard van   Dieren, Bernard van
Dijk     Dijk, Jan van
Dyck     Van Dyck, Ernest
Gheyn (famille) Gheyn, Matthias van den   Vanden Gheyn
Gilse     Gilse, Jan van
Goudever, Henri Daniel van    
Hoboken Hoboken, Anthony van Hoboken, Anthony van Hoboken, Anthony van
Horst Horst, Anthon van der   Horst, Anthon van der
Immersel   Van Immersel, Jos  
Maldeghem Van Maldeghem, Robert Julien {sous M}   Van Maldeghem, Robert Julien
Maldere   Van Maldere, Pierre Maldere, Pierre van
Mueren     Van der Mueren, Florentijn Jan
Otterloo     Otterloo, (Jan) Willem van
Rooy     Rooy, Anton(ius Maria Josephus) van
Rossum     Rossum, Frederik (Leon Hendrik) van
Sigtenhorst Meyer Sigtenhorst Meyer, Bernhard van den   Sigtenhorst Meyer, Bernhard van den
Smits van Waesberge Smits van Waesberge, Joseph   Smits van Waesberge, Jos(eph Maria Antonius Franciscus)
Straeten Straeten, Edmond S. J. van der   Straeten, Edmund S. J. van der {1855-1934; musicologue, critique et bibliothécaire belge}
Straeten     Straeten, Edmond vander {1826-1895; violoncelliste et compositeur allemand}
Stucken     Stucken, Frank (Valentin) van der
Swieten Swieten, Gottfried (Bernhard), Baron van   Swieten, Gottfried (Bernhard), Baron van
Turnhout Turnhout, Gérard (de), Jean   Turnhout, Gert van (Gérard de), Jan van (Jean de)
Vandenbogaerde   Vandenbogaerde, Fernand  
Vlijmen   Vlijmen, Jan van Vlijmen, Jan van
Wilder     Van Wilder, Philip
Wyk     Van Wyk, Arnold

Accueil | À propos du site | Pages essentielles | Bibliographie
Aide | Plan du site | Liste alphabétique des noms de fichiers
Modifications récentes et nouvelles | Commentaires | Au sujet de l'auteur

Prix pour la promotion d'une langue de qualité dans l'enseignement collégial et universitaire
Gala des Mérites du français 2003 de l'Office québécois de la langue française

Le GDRM décline toute responsabilité quant à la validité et à la pérennité des liens Internet fournis
ainsi qu’à l'exactitude et au caractère des données qu'ils renferment.

Date de dernière modification : 2024-01-01
© Marc-André Roberge 2024
Guide des difficultés de rédaction en musique (GDRM)
Faculté de musique, Université Laval, Québec