Accueil
À propos du site
Liste des sujets
Pages essentielles
Bibliographie
Aide
Commentaires
{forme correcte} Forme correcte
{forme fautive} Forme fautive
{exemple} Exemple

Terminologie et langues étrangères > Différences entre anglais britannique et américain

La liste suivante illustre les différences orthographiques et terminologiques entre l'anglais britannique et américain qui affectent plusieurs mots courants en musique, plus particulièrement dans le domaine de la théorie; la liste comprend aussi plusieurs relatifs aux salles de concerts et aux théâtres. Il peut être très utile de connaître les différences entre ces variantes de l'anglais, d'abord pour pouvoir lire les textes facilement et distinguer une langue de l'autre, ensuite pour éviter les erreurs de transcription dans les citations. Au Canada, on suit généralement la tradition britannique pour les mots courants et la tradition américaine pour les termes spécialisés, incluant les noms de notes.

Différences orthographiques

Anglais britannique Anglais américain
aesthetic esthetic, aesthetic
analyse, analyze analyze
bar-line bar line
catalogue catalog
colour color
début debut
encyclopaedia encyclopedia
mediaeval medieval
non-harmonic tones nonharmonic notes
passage-work passage work
pedalling pedaling
première premiere
programme program
spread arpeggio
staff (pl. staffs, staves) stave
theatre theater

Différences terminologiques

Anglais britannique Anglais américain
authentic cadence perfect cadence
auxiliary note neighboring tone, neighbor note
bar measure (m., mm., meas.)
breeches part trouser role, pants role
breve double whole note
cloakroom checkroom
common chord major triad, minor triad
conjunct stepwise
cor anglais English horn
crotchet quarter note
demisemiquaver thirty-second note
dinner jacket, black tie tuxedo
director producer {directeur d'un théâtre}
dress circle {fr. corbeille, premières loges; upper circle (fr. secondes loges) désigne le balcon situé au-dessus de la corbeille, alors que balcony désigne un autre balcon situé au-dessus du upper circle.

Au Royal Opera House (Londres), les sections portent les noms suivants (de bas en haut) : Orchestra Stalls, Stalls Circle, Grand Tier, Balcony, Amphitheatre, Lower Slips, Upper Slips.}
balcony, mezzanine {En anglais britannique, le mot mezzanine désigne un plancher situé sous la scène.

Au Metropolitan Opera (New York), les sections portent les noms suivants (de bas en haut) : Orchestra, Parterre, Grand Tier, Dress Circle, Balcony, Family Circle; au New York City Opera, il s'agit de : Orchestra, First Ring, Second Ring, Third Ring, Fourth Ring); au Carnegie Hall (New York), il s'agit de : Parquet, First Tier, Second Tier, Dress Circle, Balcony.}
drum kit drum set
false relation cross-relation
gramophone phonograph, record player
hemidemisemiquaver sixty-fourth note
hire library rental library
imperfect cadence semi-cadence, half-cadence
interrupted cadence deceptive cadence
interval intermission
lead cue
leader concertmaster, concertmistress {fr. chef d'attaque, de pupitre; premier violon, violon solo; all. Konzertmeister, Konzertmeisterin}
leading note leading tone
medial cadence inverted cadence {cadence dont l'avant-dernier accord est un renversement}
minim half note
non-essential tones non-harmonic notes
orchestra {fr. parterre} stalls
part writing voice leading
perfect cadence perfect authentic cadence
performing practice performance practice
programme playbill
public lavatory rest room, washroom
quaver eighth note
queue line
(to) read music (to) study music
(to) roll (to arpeggiate
semibreve whole note
semiquaver sixteenth note
semitone half step
series row
tonic minor parallel minor
twelve-note music twelve-tone music
way out exit

Accueil | À propos du site | Pages essentielles | Bibliographie | Aide
Plan du site | Liste alphabétique des fichiers | Modifications récentes et nouvelles
Commentaires | Au sujet de l'auteur

Prix pour la promotion d'une langue de qualité dans l'enseignement collégial et universitaire
Gala des Mérites du français 2003 de l'Office québécois de la langue française

Le GDRM décline toute responsabilité quant à la validité et à la pérennité des liens Internet fournis
ainsi qu’à l’exactitude et au caractère des données qu'ils renferment.

Date de dernière modification : 2019-08-25
© Marc-André Roberge 2019
Guide des difficultés de rédaction en musique (GDRM)
Faculté de musique, Université Laval, Québec