header('Content-Type: text/html; charset=utf-8'); ?>
Notes on Un nido di scatole
This page contains a list of contents of Kaikhosru Shapurji Sorabji’s Un nido di scatole sopra il nome del grande e buon amico Harold Rutland (1954; 26 pp.), with English translations of the Italian section titles and explanations.
Click on a column heading to sort, then shift-click on other headings to sort on multiple columns.
Surround strings with quotation marks for specific searches. Refresh the page to revert to the initial order.
Section Number | Italian Title [Translation] | Explanation [Translation] |
---|---|---|
Section Number | Italian Title [Translation] | Explanation [Translation] |
— | Dapprima ecco la cosa che contengono le scatole. Con impetuosità [First here is the thing that the boxes contain. With impetuosity] | Begins with a “didattico” [forceful, emphatic] statement of the dedicatee’s name and continues as an introduction to the work. |
La prima scatola [The first box] | Fuggitivo [Fugitively] | Toccata-style piece in semiquavers |
La seconda scatola [The second box] | — | Statements of the theme’s head, beginning against runs in the low register, played “Sordamente” [Dully]. |
La terza scatola [The third box] | Abbastanza soave [Rather gentle] | Lyrical piece with a middle section marked “Il tutto in una ambienza [recte un’ambiente] di perversità velenosa e profumata” [Everything to be played in an atmosphere of poisoned and perfumed perversity]. |
La quarta [The fourth one; etc.] | [Un] pochino religioso, ma senza ipocrisia alcuna! Piccolo preludio corale tascabile [Slightly religiously, but without any hypocrisy! Small portable chorale prelude] | Contrapuntal piece based on an extension of the head motive, first using quavers, then semiquavers. Ends with a short chordal passage in triads, marked “Sonorità piena e morbida; lunga!!” [Full and delicate sonority; long!!]. |
La quinta | La mezza via tra legato e distaccato [The middle way between legato and staccato] | Virtuosic piece ending with a run in chords, marked “esplosivo: focosamente[,] con furia e rabbia” [Explosive: fiery, with violence and rage]. |
La sesta | Con impertinenza graziosa [With graceful impertinence] | In triple time throughout (with bar lines), in the style of the Valse-fantaisie for Piano (1925; 16 pp.); accelerates to a “vertiginoso” ending. |
La settima | “Omnium ecclesiarum urbis et orbis Mater et Caput” [The mother and head of all the churches of the City (i.e., Rome) and of the head (i.e., universe?] | Four statements in the manner of a chorale, consisting of series of ten triads in both hands, separated with episodes; ends on a low fourth chord marked “Come dal’abisso senza fondo” [As if coming from the bottomless abyss]. |
L’ottava | Arabeschi gammatiche [recte gammatici] (Macché!) [Scalar arabesques (Oh no!)] | Cadenza-like piece consisting of scales in both hands, beginning and ending on full chords. |
La nona | Ostinatissima come [recte quanto] mai [As obstinate as possible] | Passacaglia (although not so described by Sorabji) consisting of twenty-eight statements of the dedicatee’s name with increasingly virtuoso parts added. |
La decima | Languido e sonnolento [Languid and somnolent] | Nocturne style |
L’undecima [recte undicesima] | L’algolagniaco [The one who loves to inflict pain] | Violent piece using various statements of the head motive, with markings such as “grido acutissimo”, “declamato”, and “con fracasso” [most acute cry; as if ranting; roaring]. |
La duodecima [recte dodicesima] | Con vivacissima impetuosità [With the fastest impetuosity] | Study in octaves |
La tredecima [recte tredicesima] | Con raffinamento affettato, quasi di piccola borghese che vorebbe darsi delle arie d’essere gran dama [With an affected refinement, almost like a petit-bourgeois woman trying to put on the look of a great lady] | Waltz, with bar lines throughout. |
La quartadecima [recte quattordicesima] | Ein kleines Heldentenorleben. Mit Schwung, feurig [A small heroic tenor’s life. With verve, fiery] | A (Richard) Strauss-like piece with interpretative directions in German: “Fliessend”, “Gedehnt”, “Schwer”, “Sehr empfindungsvoll doch nicht schleppend!”, “Sehr rasch”, “Gemessen”, “Keck” [Flowing, Drawn out, Full of feeling but without dragging, Very briskly, Measured, Bold]. |
La quidecima [recte quindicesima] | Toccatissima. Si guarda un tocco sempre non legato, cioè quasi spiccato degli [recte dei] violinisti [Most toccata-like. With hard fingers. Keep an always non legato touch, that is almost like a violinist’s spiccato] | Study in double notes |
La sedicesima | A rivederci! Con grande flessibilità [Goodbye! With great flexibility] | Short final piece ending with a passage in triads (the final chord is F-sharp minor) |
Home | About | Recent Modifications | Site Map
Download Opus sorabjianum (version 4.00, 27 June 2023)
About
the Author | Contact
The contents of this website dedicated to the English composer Kaikhosru Shapurji Sorabji may be freely used for documentary purposes in a research context, provided that due credit is given, but may not be mirrored on any other server. Links to external or third-party websites are not guaranteed to be or remain valid or persistent and their content is not guaranteed to be or remain accurate or appropriate.